Add parallel Print Page Options

36 For some time ago[a] Theudas rose up, claiming to be somebody, and about 400 men joined him. He[b] was killed, and all who followed him were dispersed and nothing came of it.[c] 37 After him Judas the Galilean arose in the days of the census,[d] and incited people to follow him in revolt.[e] He too was killed, and all who followed him were scattered. 38 So in this case I say to you, stay away from these men and leave them alone, because if this plan or this undertaking originates with people,[f] it will come to nothing,[g]

Read full chapter

Footnotes

  1. Acts 5:36 tn Grk “For before these days.”
  2. Acts 5:36 tn Grk “who.” The relative pronoun was replaced by the pronoun “he,” and a new sentence was begun in the translation at this point.
  3. Acts 5:36 tn Grk “and they came to nothing.” Gamaliel’s argument is that these two insurrectionists were taken care of by natural events.
  4. Acts 5:37 tn Or “registration.”
  5. Acts 5:37 tn The verb ἀφίστημι (aphistēmi) as a transitive means “cause to revolt” as used in Josephus, Ant. 8.7.5 (8.198), 20.5.2 (20.102); see BDAG 157 s.v. 1.
  6. Acts 5:38 tn Here ἀνθρώπων (anthrōpōn) has been translated as a generic noun (“people”).
  7. Acts 5:38 tn Or “it will be put to an end.”